
|
  |

|
|
 |
01.06.09 / Social Events
Dinner Dance 2010
Der gesellschaftliche Höhepunkt des Vereinsjahrs ist unser Dinner Dance – dieses Jahr findet der Anlass am 4. Dezember statt. Bitte tragt Euch dieses Datum schon mal im Kalender ein. Unser neuer Sekretär für Vereinsanlässe, Reto Maurer, und sein Team werden uns im Verlauf des Jahres Einzelheiten zukommen lassen.
The social highlight of the club year is our Dinner Dance – this year it takes place on 4 December. Please save the date in your calendar. Our new social secretary, Reto Maurer, and his crew will let us know about details at a later stage.
01.07.09 / Concerts
Wichtige Einnahmequelle /Important revenue source
Konzerthelfer gebraucht Der Club braucht immer Mitglieder und Freunde, die bei Konzerten helfen – das bringt dringend benötigte Einnahmen (damit unsere Spielerinnen und Spieler nicht zu Fuss zu den Auswärtsspielen müssen). Hier findet Ihr eine Liste der Konzerte, an denen Helfer des RFCB tätig sein sollten (die Liste wird bei Bedarf aktualisiert)
 Bitte meldet Euch bei unserem Konzert-Koordinator Jörg Brude an – joerg.brude(at)gmx.de
Concert help needed The club always needs members and friends helping at concerts – that is a much needed source of revenue (so our players do not need to walk to their away matches). Here is a list of concerts that require helpers from RFCB (this list will be updated on a regular basis).
 Please register with our concert coordinator, Jörg Brude – joerg.brude(at)gmx.de
24.07.10 / Others
Heimspiele folgen / Home matches to follow
Der definitive Spielplan für die Saison 2010/11 steht noch aus – die Liste der Heimspiele folgt, sobald die Clubs den Spielplan bereinigt haben.
We are still waiting for the definitive fixture list for the 2010/11 season – a list of the home matches follows as all the clubs have agreed to the fixture list.
|
|
|
|
Copyright © 2002, CORE - Center for Outcomes Research. All rights reserved. < legal disclaimer >
 |
  |